Щерба Лев Владимирович - доктор филологических наук, российский и советский лингвист. Биография Л. В. Щербы. Мемория. Лев Щерба Л в щерба работы

Формальных признаков много. Во-первых, изменяемость
и не только по лицам и числам, но и по временам, наклонениям,
видам и другим глагольным категориям.13 Между прочим,
попытка некоторых русских грамматистов последнего времени
представить инфинитив как особую от глагола «часть речи»,
конечно, абсолютно неудачна, противоречива естественному
языковому чутью, для которого идти и иду являются формами
одного и того же слова.14 Эта странная аберрация научного
мышления произошла из того же понимания «частей речи»
как результатов классификации, которое свойственно было
старой грамматике, с переменой лишь principium divisionis,
и возможна была лишь потому, что люди на минуту забыли,
что форма и значение неразрывно связаны друг с другом:
нельзя говорить о знаке, не констатируя, что он что-то
13 Признание категории лица наиболее характерной для глаголов
(отсюда определение глаголов как «слов спрягаемых»)) в общем верно и
психологически понятно, так как выводится из значения глагольной
категории: «действие», по нашим привычным представлениям, должно
иметь своего субъекта. Однако факты показывают, что это не всегда бы-
вает так: моросит, смеркается и т. п. не имеют формы лица,* однако
являются глаголами, так как дело решается не одним каким-либо призна-
ком, а всей совокупностью морфологических, синтаксических и семан-
тических данных.
14 Под «формами» слова» в языковедении обыкновенно понимают
материально разные слова, обозначающие или разные оттенки
одного и того же понятия, или одно и то же понятие в разных
его функциях. Поэтому, как известно, даже такие слова, как /его,
tuli, latum, считаются формами одного слова. С другой стороны, такие
слова, как писать и писатель, не являются формами одного слова, так как
одно обозначает действие, а другое - человека, обладающего определен-
ными признаками. Даже такие слова, как худой, худоба, не считаются
нами за одно и то же слово. Зато такие слова, как худой и худо, мы очень
склонны считать формами одного слова, и только одинаковость функций
слова типа худо со словами вроде вкось, наизусть и т. д. и отсутствие
параллельных этим последним прилагательных создают особую катего-
рию наречий и до некоторой степени отделяют худо от худой. Конечно,
как и всегда в языке, есть случаи неясные, колеблющиеся. Так, будет ли
столик формой слова стол? Это не так уж ясно, хотя в языковедении
обыкновенно говорят об уменьшительных формах суще-
ствительных. Предобрый, конечно, будет формой слова добрый, сделать
будет формой слова делать, но добежать едва ли будет формой слова
бежать, так как самое действие представляется, как будто различным
в этих случаях. Ср. Abweichungsnamen и Übereinstimmungsnamen
у О. Dittrich [в] «Die Probleme der Sprachpsychologie», 1913.
В истории языков наблюдаются тоже передвижения в системах форм од-
ного слова. Так, образования на -л-, бывшие когда-то именами лица дей-
ствующего, вошли в систему форм славянского глагола, сделались прича-
стиями, а теперь функционируют как формы прошедшего времени в системе
глагола (захудал); эти же причастия в полной форме снова оторвались
от системы глагола и стали прилагательными (захудалый). Процесс втяги-
вания отглагольного имени существительного в систему глагола, проис-
ходящий на наших глазах, нарисован у меня в книге «Восточнолужицкое
наречие», [т. I. Пгр.,] 1915, стр. 137.

Щерба Лев Владимирович - выдающийся русский лингвист, считающийся основателем Петербургской фонологической школы. Его имя знает каждый филолог. Этого ученого интересовал не только русский литературный язык, но и многие другие, а также их взаимоотношения. Его деятельность способствовала активному развитию лингвистики. Все это - повод познакомиться поближе с таким выдающимся ученым, как Лев Щерба. Биография его представлена в этой статье.

Учеба в гимназии и университете

В 1898 году он окончил киевскую гимназию с золотой медалью, а затем поступил в Киевский университет, на естественный факультет. В следующем году Лев Владимирович перешел в Санкт-Петербургский университет, на историко-филологическое отделение. Здесь он занимался в основном психологией. На 3-м курсе он слушал лекции по введению в языкознание профессора Бодуэна-де-Куртенэ. Он увлекся его подходом к научным вопросам и стал заниматься под руководством этого профессора. Щерба Лев Владимирович на старшем курсе написал сочинение, удостоенное золотой медали. Называется оно "Психический элемент в фонетике". В 1903 году он завершил обучение в университете, и Бодуэн-де-Куртенэ оставил Щербу при кафедре санскрита и сравнительной грамматики.

Командировки за границу

Санкт-Петербургский университет в 1906 году командировал за границу Льва Владимировича. Он провел год в Северной Италии, изучая самостоятельно тосканские диалекты. Затем, в 1907 году, Щерба переехал в Париж. Он познакомился с аппаратурой в лаборатории экспериментальной фонетики, изучил французское и по фонетическому методу и работал самостоятельно над экспериментальным материалом.

Изучение диалекта лужицкого языка

В Германии Лев Владимирович провел 1907 и 1908 года. Он изучал в окрестностях г. Мускау диалект Интерес к этому славянскому языку крестьян вызвал в нем Бодуэн-де-Куртенэ. Изучение его было необходимо для разработки теории смешения языков. Лев Владимирович поселился в окрестности г. Мускау, в деревне, не понимая на изучаемом диалекте ни полслова. Щерба выучил язык, живя в принявшей его семье, участвуя в полевых работах вместе с ней, деля воскресные развлечения. Лев Владимирович оформил собранные материалы в книгу, которая была представлена Щербой на соискание докторской степени. В Праге он провел конец заграничной командировки, изучая чешский язык.

Кабинет экспериментальной фонетики

Щерба Лев Владимирович, возвратившись в Петербург, стал работать в кабинете экспериментальной фонетики, который был основан еще в 1899 году при университете, но находился долгое время в запущенном состоянии. Этот кабинет - любимое детище Щербы. Добившись дотаций, он выписал и построил специальную аппаратуру, постоянно пополнял библиотеку. В течение более 30-ти лет под его руководством здесь непрерывно велись исследования, посвященные фонологическим системам и фонетике языков различных народов Советского Союза. Впервые в России в своей лаборатории Лев Щерба организовал обучение произношению языков Западной Европы. Лев Владимирович в начале 1920 годов создал проект Лингвистического института с привлечением различных специалистов. Для него всегда были ясны связи фонетики со многими другими дисциплинами, такими как физика, психология, физиология, неврология, психиатрия и др.

Чтение лекций, выступления с докладами

Начиная с 1910 года, Лев Щерба читал лекции по введению в такой предмет, как в Психоневрологическом институте, а также вел занятия по фонетике на специальных курсах, предназначенных для учителей глухонемых. В 1929 году в лаборатории для группы логопедов и врачей был организован семинар по экспериментальной фонетике.

Щерба Лев Владимирович несколько раз выступал в Обществе врачей-отоларингологов с докладами. Его связи со специалистами по постановке голоса и дикции, с теоретиками пения и с артистическим миром были не менее живыми. В начале 20-х годов советский лингвист Щерба работал в Институте живого слова. В 1930 годах он выступал с лекциями по русскому языку и фонетике в Русском театральном обществе, а также читал доклад в Ленинградской Государственной консерватории, на вокальном факультете.

Развитие лаборатории

В 1920-1930 годах его лаборатория стала первоклассным научно-исследовательским учреждением. В ней было установлено новое оборудование, состав ее сотрудников постепенно увеличивался, расширялся круг ее работ. Сюда начали съезжаться исследователи со всех концов страны, в основном из национальных республик.

Период с 1909 по 1916 г.

С 1909 по 1916 г. - очень плодотворный период жизни Щербы в научном отношении. Он написал за эти 6 лет 2 книги и защитил их, став сначала магистром, а затем и доктором. Кроме того, Лев Владимирович вел семинары по языковедению, старославянскому и русскому языку, по экспериментальной фонетике. Он проводил занятия по сравнительной грамматике индоевропейских языков, каждый год строя свой курс на материале нового языка.

Доктор Лев Щерба с 1914 года руководил студенческим кружком, в котором изучался живой русский язык. Активными его участниками были: С. Г. Бархударов, С. А. Еремин, С. М. Бонди, Ю. Н. Тынянов.

В это же время Лев Владимирович стал исполнять административные обязанности в нескольких учебных учреждениях. Щерба искал возможности изменить организацию преподавания, поднять его до уровня последних достижений науки. Лев Владимирович неуклонно боролся с рутиной и формализмом в педагогической деятельности, и никогда не поступался своими идеалами. Например, в 1913 году он ушел из Санкт-Петербургского учительского института, поскольку теперь в нем главным для преподавателя стало не сообщение знаний, а исполнение чиновничьих правил, которые вытесняли науку и препятствовали самодеятельности учащихся.

1920 годы

В 1920 годах важнейшим его достижением стала разработка фонетического метода преподавания иностранного языка, а также распространение этого метода. Особое внимание Щерба уделял правильности и чистоте произношения. При этом все фонетические явления языка имели научное освещение и усваивались учащимися сознательно. Важное место в преподавательской деятельности Щербы занимает слушание пластинок с иностранными текстами. Все обучение, в идеале, должно быть построено на этом методе, как считал Щерба. Следует подобрать пластинки в определенной системе. Не случайно Лев Владимирович столько внимания уделял звуковой стороне языка. Он считал, что полное понимание речи на иностранном языке тесно связано с правильным воспроизведением звуковой формы, вплоть до интонаций. Эта идея - часть общей лингвистической концепции Щербы, который полагал, что устная форма языка является самой существенной для него как средства общения.

Лев Владимирович в 1924 году был избран во Всесоюзную Академию наук в качестве ее члена-корреспондента. Тогда же он начал работу в Словарной комиссии. Ее задачей стало издание словаря русского языка, попытку создания которого предпринял еще А. А. Шахматов. У Льва Владимировича в результате этой работы появились собственные идеи в сфере лексикографии. Работу над составлением словаря он осуществлял во второй половине 1920 годов, стремясь применить теоретические построения на практике.

Пособия по французскому языку

Лев Щерба в 1930 году начал составлять также русско-французский словарь. Он создал теорию дифференциальной лексикографии, которая была изложена вкратце в предисловии ко 2-му изданию книги, которая была результатом работ Щербы в течение десяти лет. Это не только одно из лучших пособий по французскому языку времен Советского Союза. Система и принципы этой книги были положены в основу работ над подобными словарями.

Однако Лев Владимирович этим не ограничился. В середине 1930 годов он издал еще одно пособие по французскому языку - "Фонетику французского языка". Это итог его двадцатилетней педагогической и исследовательской работой над произношением. Книга построена на сопоставлении с русским произношением французского.

Реорганизация преподавания иностранных языков

Лев Владимирович в 1937 году возглавил общеуниверситетскую кафедру иностранных языков. Щерба реорганизовал их преподавание, внедряя собственную методику чтения и понимания текстов на других языках. С этой целью Щерба вел специальный методический семинар для преподавателей, демонстрируя на латинском материале свои приемы. Брошюра, в которой нашли отражение его идеи, называется "Как надо изучать иностранные языки". Лев Владимирович за 2 года заведывания кафедрой значительно поднял уровень их владения студентов.

Щербу интересовал также и русский литературный язык. Лев Владимирович участвовал в широко развернувшихся в то время работах по урегулированию и стандартизации орфографии и грамматике русского языка. Он стал членом коллегии, которая редактировала школьный учебник Бархударова.

Последние годы жизни

Лев Владимирович в октябре 1941 года эвакуировался в Кировскую область, в г. Молотовск. Он переехал в Москву летом 1943 года, где вернулся к привычному образу жизни, уйдя с головой в педагогическую, научную и организационную деятельность. С августа 1944 года Щерба был серьезно болен, а 26 декабря 1944 года умер Щерба Лев Владимирович.

Вклад в русский язык этого человека был огромным, а работы его актуальны и по сей день. Они считаются классикой. Русская лингвистика, фонология, лексикография, психолингвистика до сих пор опираются на его труды.

Тема работы: В ыдающийся лингвист Лев Владимирович Щерба и его вклад в развитие русского языкознания Литературный язык, которым мы пользуемся, - это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен. Л.В.Щерба


Цели работы: Познакомиться с биографией и творчеством лингвиста Льва Владимировича Щербы. Ознакомиться с научными трудами Л.В.Щербы в изучении и развитии русского языка. Узнать об основных лингвистических открытиях Л.В. Щербы. Рассказать о значении его научной деятельности.






Лев Владимирович Щерба – выдающийся русский ученый и педагог




Начинал учиться на естественном факультете Киевского университета, затем перевелся на историко – филологический факультет Петербургского университета. Ученик И. А. Бодуэна де Куртенэ. В 1903 году окончил Петербургский университет с золотой медалью – 1908 г. жил в Европе, изучал сравнительно – историческое языкознание и фонетику в Лейпциге, Париже, Праге, исследовал тосканские и лужицкие диалекты. И. А. Бодуэн де Куртенэ


С 1909 г. – приват – доцент Петербуржского университета. В 1909 создал лабораторию экспериментальной фонетики. В 1912 защитил диссертацию « Р усские гласные в качественном и количественном отношении», в 1915 г. докторскую диссертацию « В восточной – Л мужицкое наречие». С 1916 г. Профессор кафедры сравнительного языкознания Петроградского университета. С 1925 г. Член – корреспондент Академии наук СССР. С 1943 г. Академик Академии наук СССР.


Научные труды Л. В. Щерба писал на общелингвистические темы, и о различных аспектах отдельных языков, и о звуковом строе языков, и о лексикографии, и о методике преподавания иностранных языков, и о графике, и орфографии. С 1924 года ученый работает над созданием русского нормативного словаря, а также занимается русско – французским переводным словарем. Итогом работы явилась статься – «Опыт общей теории лексикографии».


Щерба занимался методикой преподавания языков. В 1926 г. выходит статься о общеобразовательном значении иностранных языков, а в 1929 г. – брошюра « Как надо изучать иностранные языки» Лев Владимирович создал учение о частях речи и выделил новую часть речи – слова категории состояния (работа о частях речи в русском языке,1929 г.) Щерба – один из создания теории фонемы как слово различительной единицы (работа – «Русские гласные в количественном и качественном отношении»)




1926 г. – доклад « Основные принципы орфографии и их социальное значение» 1928 г. – «О частях речи в русском языке» 1931 г. – «Очередные проблемы языкознания» 1940 г. – работа «Общий опыт теории лексикографии» 1944 г. – статья « Очередные проблемы языковедения» «Русский нормативный академический словарь» Книга – « Теория русского правописания»


Знаменитый афоризм Л.В.Щербы Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка.- искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков. Цель его создания: показать, что вне зависимости знаем мы смысл слов или нет, мы все равно можем судить об их морфологических признаках и обнаруживать синтаксические отношения.




Высказывания лингвиста Бориса Александровича Ларина «В.Щерба до последних дней жизни был рыцарем филологии, не изменявшим ей в годы самых больших потерь, унижений и нападок на филологическое образование. Заветы Л. В. Щербы нам дороги и долго еще будут вдохновлять нас. Идеи его будут жить и станут достоянием многих-многих – и даже тех, кто никогда не услышит и не узнает имени Щербы».


Значение деятельности Щерба – создатель ленинградской фонологической школы. Щерба обосновал новый подход к учению о частях речи и выделил новую часть речи – слова категории состояния. Ученый проделал огромную работу по написанию русского нормативного словаря и русско – французского словаря. Щерба - один из основоположников современной структурной лингвистики. Щерба – первый стал производить лингвистический анализ художественных текстов. Лев Владимирович является одним из авторов учебников по русскому языку х годов xx века. Лев Владимирович - выдающийся педагог, воспитавший множество замечательных лингвистов.


Список литературы Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. - М., «Значение работ академика Л.В. Щербы в русском языкознании» Л. В. ЩЕРБА. ОСНОВНЫЕ ВЕХИ ЕГО ЖИЗНИ И НАУЧНОГО ТВОРЧЕСТВА Л. Р. Зиндер и М. И. Матусевич Интернет –ресурсы


Спасибо за внимание! Презентацию подготовил ученик 9 ""Б"" класса Гучигов Имран

ЩЕРБА, ЛЕВ ВЛАДИМИРОВИЧ (1880–1944), русский лингвист, специалист по общей лингвистике, русскому, славянским и французскому языкам. Родился 20 февраля (3 марта) 1880 в Петербурге. В 1903 окончил Петербургский университет, ученик И.А.Бодуэна де Куртенэ. В 1916–1941 профессор Петроградского (Ленинградского) университета. Академик АН СССР с 1943. В последние годы жизни работал в Москве, где и умер 26 декабря 1944.

Щерба вошел в историю лингвистики прежде всего как выдающийся специалист по фонетике и фонологии. Он развил воспринятую им от Бодуэна концепцию фонемы и разработал оригинальную «ленинградскую» фонологическую концепцию, приверженцы которой (М.И.Матусевич, Л.Р.Зиндер и др.) совместно со Щербой образовали Ленинградскую фонологическую школу. Ее полемика с Московской фонологической школой – яркий эпизод истории отечественной фонологии. Еще в дореволюционные годы Щерба основал фонетическую лабораторию в Петербургском университете, старейшую из ныне существующих в России; в настоящее время она носит его имя. Автор книг Русские гласные в качественном и количественном отношении (1912), Восточнолужицкое наречие (1915), Фонетика французского языка (издание 7-е, 1963).

Значителен и вклад Щербы в общую лингвистику, лексикологию и лексикографию, теорию письма. Важные идеи содержатся в его статьях О частях речи в русском языке (1928), О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании (1931), Опыт общей теории лексикографии (1940), Очередные проблемы языковедения (1946, посмертно). Щерба предложил оригинальную концепцию языка и речи, отличную от концепции Ф. де Соссюра, введя разграничение не двух, а трех сторон объекта лингвистики: речевой деятельности, языковой системы и языкового материала. Отказываясь от свойственного И.А.Бодуэну де Куртенэ и другим психологического подхода к языку, Щерба в то же время ставил вопрос о речевой деятельности говорящего, позволяющей ему производить ранее никогда им не слышанные высказывания; здесь он предвосхитил некоторые идеи лингвистики второй половины 20 в.

С постановкой данной проблемы связано и рассмотрение Щербой вопроса об эксперименте в лингвистике. Лингвистический эксперимент, в понимании Щербы, – это проверка правильности/приемлемости языкового выражения, построенного исследователем на основании некоторой теоретической концепции. Арбитром при этом может выступать либо сам исследователь (если исследуется хорошо известный ему язык), либо носитель языка (информант), либо специальным образом отобранная группа информантов. Получаемые в ходе эксперимента суждения о неправильности/неприемлемости построенных выражений превращают эти выражения в отрицательный языковой материал (термин Щербы), являющийся важным источником сведений о языке. Понимаемый таким образом лингвистический эксперимент является методологической основой современной лингвистической семантики и прагматики, одним из важнейших методов исследования в полевой лингвистике (изучении бесписьменных языков), а отчасти и социолингвистике; его осмысление сыграло значительную роль в формировании теории лингвистических моделей в 1960-х годах.

Щербой была поставлена проблема построения активной грамматики, идущей от значений к выражающим эти значения формам (в отличие от более традиционной пассивной грамматики, идущей от форм к значениям). Занимаясь лексикологией и лексикографией, он четко сформулировал важность разграничения научного и «наивного» значения слова, предложил первую в отечественном языкознании научную типологию словарей. Как лексикограф-практик он (совместно с М.И.Матусевич) был автором большого Русско-французского словаря .

Выдающийся русский лингвист Лев Владимирович Щерба (1880-1944)

«Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка» – эта искусственная фраза, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков, была придумана в 1928 году для иллюстрации того, что многие семантические признаки слова можно понять из его морфологии. Ее автор – выдающийся русский лингвист, основатель Петербургской фонологической школы – Лев Владимирович Щерба родился 130 лет назад.

Ниже мы приводим сокращенный вариант статьи Дмитрия Львовича Щербы, сына Л. В. Щербы, из сборника Памяти академика Льва Владимировича Щербы.

Фото из сборника Памяти академика Льва Владимировича Щербы, изд-во ЛГУ, 1951

В 1898 г. Лев Владимирович окончил с золотой медалью киевскую гимназию и поступил на естественный факультет Киевского университета. В следующем году он перешел на историко-филологический факультет С.-Петербургского университета, где занимался преимущественно психологией. На третьем курсе, слушая лекции проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ по введению в языковедение, он увлекается им как человеком, его оригинальным подходом к научным вопросам и начинает заниматься под его руководством. На старшем курсе Лев Владимирович пишет сочинение Психический элемент в фонетике, удостоенное золотой медали. В 1903 г. он кончает университет, и проф. Бодуэн-де-Куртенэ оставляет его при кафедре сравнительной грамматики и санскрита.

В 1906 г. С.-Петербургский университет командирует Льва Владимировича за границу. Год он проводит в Северной Италии, самостоятельно изучая живые тосканские диалекты; в 1907 г. переезжает в Париж. Здесь, в лаборатории экспериментальной фонетики Ж.-П. Руссело в Коллеж де Франс он знакомится с аппаратурой, изучает по фонетическому методу английское и французское произношения и работает самостоятельно, накапливая экспериментальный материал. Осенние каникулы 1907 и 1908 гг. Лев Владимирович проводит в Германии, изучая мужаковский диалект лужицкого языка в окрестностях города Мускау (Мужаков).

Изучение этого затерянного в немецком языковом окружении славянского языка крестьян подсказано было ему Бодуэном-де-Куртенэ в целях разработки теории смешения языков. Кроме того, Лев Владимирович стремился всесторонне изучить какой-нибудь живой, совершенно ему незнакомый бесписьменный язык, что он считал особенно важным для того, чтобы не навязывать языку каких-нибудь предвзятых категорий, не укладывать язык в готовые схемы. Он поселяется в деревне в окрестностях города Мужаков, не понимая ни полслова на изучаемом диалекте. Он учит язык, живя одной жизнью с семьей, принявшей его, участвуя с нею в полевых работах, разделяя воскресные развлечения. Собранные материалы Лев Владимирович оформил впоследствии в книгу, представленную им на соискание докторской степени. Конец своей заграничной командировки он проводит в Праге, изучая чешский язык.

Словарь под ред. акад. Л.В. Щербы, изд-во Советская энциклопедия, М., 1969

Вернувшись в Петербург в 1909 г., Лев Владимирович становится хранителем кабинета экспериментальной фонетики, основанного при университете еще в 1899 г., но находившегося в запущенном состоянии.

Кабинет стал любимым детищем Льва Владимировича. Добившись некоторых дотаций, он выписывает и строит аппаратуру, систематически пополняет библиотеку. Под его руководством в течение более тридцати лет в лаборатории непрерывно ведутся экспериментальные исследования, посвященные фонетике и фонологическим системам языков различных народов нашего Союза. В лаборатории впервые в России Лев Владимирович организует фонетическое обучение произношению западноевропейских языков.

В начале двадцатых годов Лев Владимирович составляет проект организации Лингвистического института с широким привлечением различных специалистов. Связи фонетики с другими дисциплинами всегда были ясны для него. Он говорит: «Будучи заинтересован в развитии общего языкознания и в частности фонетики, я давно обратил внимание на то, что вопросами речи занимаются, кроме лингвистов, в разных науках: в физике (акустика звуков речи), в физиологии, в психологии, в психиатрии и неврологии (всевозможные афазии и другие расстройства речи); наконец, к вопросам речи с практической стороны подходят и деятели сцены (певцы, актеры) и имеют значительный запас интересных наблюдений. Однако все работают совершенно изолированно друг от друга... Мне всегда казалось, что от взаимного сближения все указанные дисциплины выиграют, и что сближение естественнее всего должно происходить в лоне общего языкознания...».

В плане своей научной деятельности Лев Владимирович почти полностью осуществил эти свои идеи. Начиная с 1910 г. он читает введение в языкознание на педагогическом факультете Психоневрологического института, ведет занятия по фонетике на курсах для учителей глухонемых. Лев Владимирович был сотрудником Института дефектологии Академии педагогических наук. В 1929 г. в лаборатории организуется специально для группы врачей и логопедов семинар по экспериментальной фонетике. Лев Владимирович несколько раз выступает с докладами в Обществе врачей-отоларингологов. Не менее живыми являются его связи с артистическим миром, со специалистами по дикции и постановке голоса, с теоретиками пения. В начале двадцатых годов Лев Владимирович с увлечением работает в Институте живого слова. В тридцатых годах он читает циклы лекций по фонетике и по русскому языку в Русском театральном обществе, делает доклад на вокальном факультете Ленинградской Государственной консерватории.

В двадцатых и тридцатых годах Лаборатория экспериментальной фонетики Ленинградского университета превращается в первоклассное научно-исследовательское учреждение. Она пополняется новым оборудованием, увеличивается состав ее сотрудников, круг ее работ расширяется. Со всех концов Союза, преимущественно из национальных республик, сюда едут учиться.

Фото: М. Ривес
Могила Л. В. Щербы на Ваганьковском кладбище в Москве

Период жизни Льва Владимировича, начиная с 1909 и до 1916 г., является плодотворным в научном отношении. За эти шесть лет он пишет две книги, защищает их, становится магистром и доктором. Лев Владимирович ведет занятия по экспериментальной фонетике, семинары по старославянскому языку, по языковедению, по русскому языку, читает курс сравнительной грамматики индоевропейских языков, который он строит каждый год на материале нового языка.

С 1914 г. он руководит студенческим кружком по изучению живого русского языка. Среди активных участников этого кружка можно назвать С. Г. Бархударова, С. М. Бонди, С. А. Еремина, Ю. Н. Тынянова.

Параллельно Лев Владимирович берет на себя административные обязанности в различных учебных учреждениях: он ищет возможностей влиять на организацию преподавания, на его характер, стремится поднять преподавание, как родного языка, так и иностранных до уровня современных достижений науки. Он неутомимо борется с формализмом и рутиной в преподавании и не поступается своими идеалами. Так, в 1913 г. Лев Владмирович уходит из С.-Петербургского учительского института, где теперь «главным делом преподавателя считается не сообщение знаний, а неукоснительное исполнение чиновничьих правил, вытесняющих науки и парализующих самодеятельность учащихся», – пишут его бывшие ученики.

Наиболее яркой страницей деятельности Льва Владимировича в двадцатых годах являются разработка им фонетического метода обучения иностранному языку и широкое распространение этого метода. Характерно внимание, уделяемое чистоте и правильности произношения. Все фонетические явления изучаемого языка получают научное освещение и сознательно усваиваются учащимися. Значительное место в преподавании занимают слушание и разучивание патефонных пластинок с иностранными текстами. В идеале все преподавание должно быть построено на пластинках, подобранных в определенной системе.

В основе этого усиленного изучения звуковой стороны языка, лежала идея Льва Владимировича о том, что полное понимание иностранной речи неразрывно связано с правильным, вплоть до интонаций, воспроизведением их звуковой формы. Идея эта связана с общей лингвистической концепцией Льва Владимировича, считавшего, что самым существенным для языка как средства общения является его устная форма.

В 1924 г. Лев Владимирович избирается членом-корреспондентом Всесоюзной Академии наук. Тогда же он входит в состав Словарной комиссии Академии наук, которая работает над изданием большого словаря русского языка, предпринятым еще акад. А. А. Шахматовым. В результате этой работы у Льва Владимировича зарождаются свои идеи в области лексикографии. Во второй половине двадцатых годов он работает над составлением Академического словаря русского языка, стремясь на практике применить свои теоретические построения.

С 1930 г. Лев Владимирович начинает работу по составлению русско-французского словаря. Он строит свою теорию дифференциальной лексикографии, вкратце изложенную в предисловии ко второму изданию словаря, созданного им в результате почти десятилетних работ. Словарь этот является не только одним из лучших советских пособий по французскому языку, его принципы и система положены Государственным издательством иностранных и национальных словарей в основу всех работ над аналогичными словарями.

Фото: И. Благовещенский
Бюст академика Л.В.Щербы, установленный во дворе филфака СПбГУ около входа на кафедру фонетики

К середине тридцатых годов относится и другое пособие по французскому языку, написанное Львом Владимировичем: Фонетика французского языка. Книга эта является итогом его двадцатилетней исследовательской и педагогической работы над французским произношением. Она построена на сравнении французского произношения с русским.

В 1937 г. Лев Владимирович становится во главе общеуниверситетской кафедры иностранных языков. Он реорганизует преподавание языков, внедряя в него свою методику чтения и раскрытия содержания иностранных текстов. С этой целью он ведет для преподавателей специальный методический семинар, демонстрируя свои приемы на латинском материале. Его идеи нашли отражение в брошюре Как надо изучать иностранные языки. За два года своего заведывания кафедрой Лев Владимирович значительно поднимает уровень знания языков студентами.

Кроме того, он участвует в широко развернувшихся работах по стандартизации и урегулированию орфографии и по грамматике русского языка. Лев Владимирович входит в состав коллегии, редактирующей школьный учебник по грамматике русского языка С. Г. Бархударова, участвует в составлении «Проекта правил единой орфографии и пунктуации», вышедшего в 1940 г.

В октябре 1941 г. Лев Владимирович эвакуируется в город Молотовск Кировской области. Летом 1943 г. он переезжает в Москву, где возвращается к привычному образу жизни, с головой уходя в научную, педагогическую и организационную деятельность. С августа 1944 г. он серьезно болен. Скончался Лев Владимирович 26 декабря 1944 г.

(Д. Л. Щерба Лев Владимирович Щерба, из сборника статей Памяти академика Льва Владимировича Щербы, изд-во ЛГУ, 1951)

«Он до последних дней жизни был рыцарем филологии, не изменявшим ей в годы самых больших потерь, унижений и нападок на филологическое образование.
Заветы Л. В. Щербы нам дороги и долго еще будут вдохновлять нас. Идеи его будут жить и станут достоянием многих-многих – и даже тех, кто никогда не услышит и не узнает имени Щербы».

Б. А. ЛАРИН
Значение работ академика Л. В. Щербы в русском языкознании

Похожие публикации